Flux RSS

GRSJA

Groupe de recherches sur la Septante et le Judaïsme Ancien

Responsable: Jan JOOSTEN

Composition du groupe: Eberhard Bons, Jennifer Dines (Cambridge), Johann Goeken, Jean Koulagna (Meiganga, Cameroun), Thomas Kraus (Hilpoltstein), Michael Langlois, Thierry Legrand, Philippe Le Moigne (Montpellier), Maria-Christina Pennachio (Rome), Jean-Sébastien Rey (Metz), Riemer Roukema (Kampen).

Le Groupe de Recherches sur la Septante s'est constitué en 1997 autour d'un projet de traduction et d'annotation du livre d'Osée dans sa version grecque. Le fruit de ce travail a été publié en 2002 dans la série La Bible d'Alexandrie, dirigée par Marguerite HARL. Depuis lors, le groupe continue son travail de traduction et d'annotation sur la Septante d'Amos et de Michée. Au fil des années, d’autres projets ont été lancés ou ont trouvé une place au sein du groupe:

1. En association avec le projet Septuaginta Deutsch, le groupe a pris en main la publication d'un Manuel de la Septante (Handbuch zur Septuaginta), au sein duquel il assurera plus particulièrement le volume portant sur la langue de la Septante (publication prévue en 2013, éditions Gütersloh).

2. Le groupe collabore également à une nouvelle édition et traduction des fragments hébreux du livre de Ben Sira (direction du projet : Jean-Sébastien Rey).

3. Dans le cadre du projet de la Oxford Hebrew Bible, le groupe prépare une nouvelle édition critique du texte hébreu du premier livre des Rois (responsable du projet: Jean Koulagna).

4. Avec de nombreux collaborateurs, le groupe prépare un Lexique historique et théologique de la Septante dont le premier volume doit paraître en 2014 aux éditions Mohr, Tübingen. Trois autres volumes suivront entre 2015 et 2020.

5. En 2011, le groupe a été rejoint par Thierry Legrand, directeur (avec K. Berthelot et M. Langlois) du projet d’édition des textes de Qumran: La Bibliothèque de Qumran, dont trois volumes ont paru aux éditions du Cerf, Paris, 2008, 2010 et 2013.


Publications récentes du GRSJA:

  • Eberhard BONS, (dir.), "Car c'est l'amour qui me plaît, non le sacrifice…". Recherches sur Osée 6:6 et son interprétation juive et chrétienne, Leiden, Brill (Supplements to the Journal for the Study of Judaism 88), 2004.
  • Jan JOOSTEN, Philippe LE MOIGNE, éds., L'apport de la Septante aux études sur l'Antiquité. Actes du colloque de Strasbourg 8 et 9 novembre 2002, Paris, Cerf (Lectio Divina 203) 2005.
  • Jan JOOSTEN, Peter TOMSON, éds., Voces Biblicae. Septuagint Greek and its Significance for the New Testament, Leuven, Peeters (Contributions to Biblical Exegesis & Theology 49), 2007.
  • Jan JOOSTEN, Jean-Sébastien REY, eds., Conservatism and Innovation in the Hebrew Language of the Hellenistic Period. Proceedings of a Fourth International Symposium on the Hebrew of the Dead Sea Scrolls & Ben Sira, Leiden, Brill (Studies on the Texts of the Desert of Judah 73), 2008.
  • Thierry LEGRAND, Katell BERTHELOT, dir., La Bibliothèque de Qumrân, vol. 2. Torah: Exode - Lévitique - Nombres, Édition et traduction des manuscrits hébreux, araméens et grecs, Paris, Éditions du Cerf, 2010.
  • Jean-Sébastien REY, Jan Joosten, eds., The Texts and Versions of the Book of Ben Sira. Transmission and Interpretation, Leiden, Brill (Supplements to the Journal for the Study of Judaism 150), 2011.
  • Eberhard Bons, Jan Joosten, eds., Septuagint Vocabulary. Pre-History, Usage, Reception, Atlanta, SBL (Septuagint and Cognate Studies 58), 2011.
  • Katell BERTHELOT, Michaël LANGLOIS et Thierry LEGRAND, dir., La Bibliothèque de Qumrân, vol. 3a. Torah : Deutéronome et Pentateuque dans son ensemble. Édition et traduction des manuscrits hébreux et grecs, Paris, Éditions du Cerf, 2013.
  • Thierry LEGRAND and Jan JOOSTEN, eds., The Targums in the Light of Traditions of the Second Temple Period, Leiden / Boston, Brill (Supplements to the Journal for the Study of Judaism 167), 2014.

© Illustrations:
Christina Utsch
Sylvie Tschiember

Site web réalisé par
la Direction des Usages
du Numérique (DUN)